zum Inhalt springen

Vorlesung: Terminologie juridique française et introduction au droit français

Dr. Laurent Dechâtre

Di. 17:45 - 19:15, 106 Seminargebäude S 26

Hauptseminar: Europäische Akte zum Datenschutz in rechtslinguistischer Sicht

Dr. Pascale Berteloot

Di. 16:00 - 19:15, -1.A05

In diesem Seminar werden Akte des europäischen Datenschutzrechtes analysiert. Das Datenschutzrecht als sehr aktuelles Thema bietet Akte de lege lata und de lege ferenda sowie Rechtsprechung. Hinzu kommen Dokumente der allgemeinen Verbreitung des Rechts wie Pressemitteilungen und Presseartikel. Juristisch und semantisch wirft dieses Rechtsgebiet ausser den in den letzten Jahren gestalteten eigenen Regeln, Fragen der Grundrechte, des Verfassungsrechts, des Prozessrechts, des Strafrechts usw. auf. Auserwählte Akte und Dokumente sollen semantisch und syntaktisch analysiert werden. Die Analyse soll auch sprachübergreifend in einem Vergleich der Sprache des Gesetzgebers und des Richters sowie verschiedener Amtssprachen der EU stattfinden. Es soll ein Versuch neuer Formulierungen unter Anwendung der Prinzipien einer klaren Sprache ("clear writing") unternommen werden und eruiert werden, inwiefern Visualisierung und Modellierung das Rechtsgebiet und einzelne Vorschriften schneller und besser erfassbar machen.

Übung: Einführung in die Europäische Rechtslinguistik

Katharina Kroll

Mo. 16:00 bis 17:30, 103 Philosphikum - H 80

Dieses Seminar soll Studierenden im ersten Semester die Grundlagen einer Europäischen Rechtslinguistik vermitteln.

Neben der Vorstellung und Anwendung wichtiger Arbeitsmittel und -techniken werden die Studierenden auf das Studium im Spannungsfeld von Sprache und Recht vorbereitet. So können die im Grundlagenseminar Sprachwissenschaft erworbenen Kenntnisse studienbegleitend anhand von mehrsprachigen Rechtstexten erläutert und angewandt werden (u.a. in Form von Kurzreferaten). Durch die gemeinsame Lektüre von Texten aus unterschiedlichen Bereichen der beiden Bezugswissenschaften wird ein Überblick über die Disziplin der Rechtslinguistik vermittelt und die individuelle Schwerpunktsetzung im weiteren Verlauf des Studiums erleichtert.

Natürlich bleibt neben den o.g. Aspekten genug Zeit für gemeinsame Diskussionen, Klausurvorbereitung und andere Hilfestellungen im noch unbekannten Universitätsalltag.

Hauptseminar: Multilinguale Aspekte bei der Rechtssetzung in der EU

Prof. Dr. Isolde Burr-Haase

2 St. Mi. 18.45-20.15 in 0.A 01 (Bauwens Gebäude)

Der Schwerpunkt des Hauptseminars liegt vor allem in der kontrastiven Analyse neuester EU-Rechtstexte und ihrer Genese. In diesem Semester steht vor allem die Datenschutzrichtlinie der EU und das sie betreffende EuGH-Urteil vom 14. Mai 2014 auf der Agenda. Im Vordergrund sind jeweilige Übersetzungen mit multlingualem Vergleich, bei denen auch die „Rückkoppelung“ bzw. „retroaction“, d. h. die Einwirkung der verschiedenen Übersetzungen auf den ursprünglichen Text eine Rolle spielt. In Zusammenarbeit mit der Direktion Rechtsakte des Europäischen Parlaments in Brüssel werden wir einzelne Elemente der Prätexte sowie der Schlusstexte unter terminologischem, textlinguistischem und translatorischem Aspekt untersuchen. Verschiedene wöchentliche Sitzungen und Gruppenarbeit dienen der Vorbereitung für das Tagesseminar in Brüssel. Dies wird am 21. Januar 2014 in der Direktion Rechtsakte des EP stattfinden. Verbindliche Anmeldungen von Rechtslinguisten zu dieser Fahrt sind in der ersten Sitzung am 14. Oktober 2014 abzugeben. Wegen der Busplätze ist die Zahl der Teilnehmenden auf 25 beschränkt und vor allem Studierenden der Europäischen Rechtslinguistik vorbehalten. Von den SeminarteilnehmerInnen wird eine rege und regelmäßige Beteiligung in den Sitzungen, die Bereitschaft zur Vor- und Nachbereitung von Kursmaterialien sowie die Übernahme eines Referats erwartet, das zu einer Hausarbeit ausgearbeitet werden kann. Für den Nachweis einer Aktiven Teilnahme ist eine schriftliche Fixierung des Referats auf ca. 7 Seiten erforderlich. Zur vorbereitenden Lektüre wird empfohlen: Europäische Kommission / Generaldirektion Übersetzung (Eds.), Study on lawmaking in the EU multilingual environment. Luxemburg 2010 [http://bookshop.europa.eu/de/study-on-lawmaking-in-the-eu-multilingual-environment-pbHC3110678/ – Zugriff 30.05.2014]